Does The Japanese Word Itai (痛い) Translate To Ouch? — 5 Comments

  1. I would use “Ouch!” in written form but in real life more like “Aghhhh!”? Because the latter becomes more ambiguous when you read it, I think.

    • I like that, as aghhh is ambiguous in writing like you said. I wonder if most translated manga just takes on “ouch” then.

  2. I don’t know why but to me, the word “itai” is so attractive. Maybe I really love Japanese sound :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>