3 Easy Japanese Novels For Beginners — 28 Comments

  1. I’m going to look for 魔女の宅急便 the next time I buy Japanese books. I’d love to hear more recommendations of children’s books that are enjoyable by the kind of adults that enjoy children’s books.

    I’m currently reading my first Japanese novel, a translation of a book I read many times as a kid. Normally a translation wouldn’t be my first choice, but already knowing everything that happens really helps when I don’t understand everything.

    • I am a YA librarian, so I’m definitely the sort of person who appreciates great children’s books, but because I didn’t have easy access to Japanese books in my first years of learning the language, I never read that many children’s books.

      Uehashi Nahoko’s 獣の奏者 series is a little bit more difficult than 魔女の宅急便 — it’s more in the genre of “epic fantasy” rather than “domestic fantasy” — but it’s very well written. The 怪談レストラン series is a bit formulaic but fun, ditto the こちら妖怪新聞社 series.

    • Apologies for being over a year late but 時をかける少女 is another easy to read classic and roughly the same level.

  2. I loved the idea of a book guide. Extremely helpful. Emily, I was already a reader of your blog, so it is with great pleasure that I see you getting involved with Japanese Level Up.

    I love reading, few thing in life give me as much pleasure as an accomplished novel or a well-crafted short story. Actually, I’m doing a Portuguese-Japanese double major and my academic specialization field just happens to be literature. But, the thing is, my Japanese level is still quite low (N4), so trying to read Japanese adult fiction is a frustratingly arduous and slow process.

    Many thanks for these recommendations. I’ll try to go with 魔女の宅急便 for starters. As for キッチン, I’ve already read the book (and many other works of Yoshimoto Banana) in English, but I’d definitely love reading it in the original. Same thing goes for Murakami Haruki (read all of his translated works), who is probably one of my main sources of motivation to learn Japanese.

    • I think I’ll do a post soon about resources I recommend as a stepping stone to learners who aren’t ready for authentic texts, but the White Rabbit graded reader series is awesome for anyone up to an intermediate level.

      Kids and second language learners have totally different needs when starting to read, which is why the really good Extensive Reading programs in Asia start kids with readers developed specifically for second language learners. There aren’t many resources like that for Japanese, but the White Rabbit series is definitely as step in the right direction.

      Murakami Haruki has a lot of novels that are not that hard, by the way. Hard-Boiled Wonderland or Kafka On the Shore just have too many bells and whistles and cuckoo clocks to concentrate on the story, but if you read Norwegian Wood or Sputnik Sweetheart or another of his more mundane books, they’re only maybe a little bit harder than Yoshimoto.

  3. Last summer, I tried reading “1 Litre of Tears” and “Sasara Saya”, but couldn’t. I just didn’t understand the context of Sasaya Saya, and with 1 Litre of Tears, after about three chapters, I started getting lost.

    I kicked off my reading, instead, with manga. I feel this is really the place to start for people who are intermediate learners. There are pictures that serve as visual aids, and a lot of manga have furigana which makes it easier to look up words. Now I read manga all the time.

    This Sunday, I plan on starting my mid-semester with a challenge to read my first light novel (Kino no Tabi). My husband owns a dozen books from the series. I wonder what the difference between a light novel and shousetsu is. Are light novels easier to read, or just shorter? Light novels have some visuals, such as manga insets. But anyways, to assist with my reading, I plan on deeply studying the Kino no Tabi episodes as well. A lot of light novel are paired with an anime or drama. So, as I study the language in the episodes, I feel it will come out in the book as well. And I will also understand the context more because of it.

    • I do think that it’s much better to read manga at a level that you’re comfortable with than to read novels at a level where you’re getting lost and frustrated. They were really good for me when I was at an intermediate level.

      I do think that light novels are easier on average than mainstream adult novels, but that’s not universally true. For example, the Suzumiya Haruhi series actually uses a lot of uncommon vocabulary and long sentences with twisty grammar. Other light novel series have a lot of technical science fiction vocabulary or made-up fantasy vocabulary. So I think you have to look at specific authors and specific series, not just light novels or shousetsu as a general group.

      I haven’t read the Kino no Tabi books in detail, but just looking through a few of the pages it seems like they’re not too bad. A few rarer kanji with furigana, a little science fiction vocabulary, but not too bad. And I think studying the episodes alongside the novels is a good plan!

      • I wonder how hard the Bakemonogatari series will be? The reason I decided to start learning Japanese (besides the fact that I finally got a smartphone) was because I wanted to read those novels (… plus the odd visual novel). I know it’s full of puns, but the fact that it’s having anime of it run (and the existence of some translations) will likely help.

    • I just finished the first volume of Kino, starting on the second soon. Very atmospheric, interesting characters, … well, much like the anime :) can’t recommend it enough. And yes having seen the anime helped me follow the stories, not that they’re particularly difficult.

  4. Thanks a lot for the guide. I’ve been willing to try reading Japanese books for quite some time now but didn’t know what to choose (that’s something I’m having trouble with even in my own language or English) so I’ve been waiting patiently for this guide!

    I would have a more practical question though: where do you guys buy your books? I’m in the UK and I don’t know of any Japanese book store or website that delivers in the UK for reasonable shipping cost. I know YesAsia,, etc. but they all end up costing more than double the price of the book in shipping cost.

    • Right now I’m crossing my fingers that Amazon or another e-reader company will make the kind of deals with mainstream publishers that they have in the U.S. and I’ll be able to buy books digitally and not have to deal with shipping costs!

      Now I live in New York and I can just shop at Kinokuniya, but before that I used to do bulk orders from bk1 and ship them via SAL, which takes a long time but is not that expensive. But doesn’t YesAsia have free international shipping? Yes, the price of the book takes into account the cost of shipping, but it looks like the price of a bunko volume is about what I’d pay at Kinokuniya. (Keep in mind that the yen is super high right now so prices for international consumers are more expensive.) You will probably have to run the numbers on bk1 versus YesAsia, but I think they’ll come out around the same.

      • Actually, running the numbers, I do think you’ll save about 15% buying from bk1 with slow shipping.

        I tend not to think that Japanese books are very expensive because I can pay $10 for an English book that I can read in three hours or $12 for a Japanese book that I take twelve hours to read. Much better value. :D

      • Hi!
        Thank you for your answer :)
        YesAsia should have free international shipping indeed.
        One book of the 君が見つける物語 series ends up at 6+ GBP though, so double the price of the original 500 JPY. But I guess there’s no way around it. I will have a look at bk1 (that I didn’t know) and see if I can get better prices but for simplicity I might choose YesAsia in the end.

    • Generally not. Amazon has been pursuing deals with Japanese publishers, but so far nothing’s come of it although I’ve heard rumors that something will be announced before July of this year. Even if that happens, though, we don’t know what kind of region-locking/DRM will be in place.

      • Yeah I figured. If Amazon can’t do it, maybe White Rabbit could make a impact on the digital book world and make an app that will that. Another note there is an iPad app that is a manga about an American husband and Japanese wife that can be read both in English and Japanese. Only bummer is that you can’t remove the furigana from the Japanese. But it is funny and interesting to read.

  5. Really interesting suggestion! I actually bought a book from the 君が見つける物語 series. If only The Reading World recommendations could get extended.

  6. I just wanted to bring up, books by 角川つばさ文庫 with that green border have all furigana and have some pictures and character bios. Often you can find books that are written for a general audience in both this form and the typical adult-level reading form which has very few furigana. Take for instance おおかみこどもの雨と雪 ( I used this book to break into reading, and it worked well. After that I was reading normal adult-level books, but it helped break the ice for me. Loving manga myself, I also loved the pictures, which I wish came with the adult-level books too. I bought the version of ももへの手紙 that didn’t have pictures or furigana, just because the other one was out of stock, but even though I could handle it without the furigana, would have loved to got the other instead one for the illustrations.

    • Rachel, I can’t thank you enough for bringing up つばさ文庫. They have a great selection and most of it is available on in Kindle edition, which avoids having to deal with importing and shipping. Plus it’s even easier to look up words on Kindle with the embedded dictionary :)

      Thank you very much!

  7. As a Japanese-language student stepping into literature, I have found short stories to be a good start–to bridge the manga-to-books transition. Hoshi Shinichi (星新一) is a fun and famous writer to start with!

  8. kitchen and delivery service are the only two books I’ve ever finished haha (not including manga).

  9. The Movie 魔女の宅急便 is actually based on the book, is it not? Or is this a different version for younger kids?

    I also reviewed this book over at my website, and am trying to build a database of good books for Japanese learners. I would be flattered if you gave it a look. I’m also looking for critical feedback. heh

  10. Hey can someone send me a e-book or its link. Books in Japanese language are not available in my country(India).

    • I’ll need one of those e-books too! Can’t find any novels here also im currently learning hiragana and katakana so anything of that caliber will do , thank you :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>