吾輩(わがはい)は猫(ねこ)である or “I Am A Cat,” is a classic work of fiction by the world famous author 夏目漱石 (Natsume Soseki). Most of you who haven’t heard of it will eventually, and many of you will probably attempt to read it. Every Japanese person alive knows of this book. And that means taking advantage of this in every possible way to make money.
The phrase 吾輩は猫である is an old high class way of saying “I’m a cat.”
吾輩 (sometimes spelled 我輩) = 私 = I
である = です (である is still used today but in a bit of a different way)
So when you have a catchy phrase what do you do? Create as many variations as humanly possible. And use them as titles of completely unrelated books everywhere.
Some of my favorites:
I Am Also A Cat
I Am Not A Cat
I Am a Disgusting Person
I Am A Beer
I Am London
I Am A Freelance Programmer With A Wife, Child, And A Cat
I Am A Dog That Speaks English That Must Not Be Spoken
I Am Japanese Level Up
I know, I shouldn’t have…