5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People

Sometimes annoying people in your own language isn’t enough. You have to expand your reach. Well you are in luck. There are certain Japanese phrases that do just that. Using once in a while isn’t a big deal, but when you start to use them too much… watch out. Time to make some friends… And then lose them. Be sure to try these out immediately.

5. なるほどですね: Ahh I see/Oh is that so?

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People 1

This is a patronizing way to show your understanding.

4. 要(よう)するに: So what I’m (you’re) really saying is…

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People 2

Too direct in telling that what you are about to say is important.

3. 逆(ぎゃく)に: On the contrary

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People 3

Often used when there is no need to contrast.

2. どうでもいい: Whatever/Doesn’t matter

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People 4

Shows you don’t care.

1. はいはい: Yeah yeah/I got it

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People 5

Shows you don’t need to be told something. You already got it.

Still want to do a little more annoying?

Don’t forget to also check out these phrases that’ll make you hated by adults or just jump around saying うぃ〜す. Or do you know any other good phrases to annoy people with? This a valuable list that needs to grow.



Related posts:

The following two tabs change content below.
Adam

Adam

Founder of Jalup. Spends most of his time absorbing and spreading thrilling information about learning Japanese.

Comments

5 Japanese Phrases Guaranteed To Annoy People — 10 Comments

  1. It’s funny you should mention this though. ニノさん just did a couple of どうでもいい based episodes.

  2. はいはい is annoying? I guess it depends on how it’s used. Now that I think of it, one anime character kept saying that and it was pretty annoying.

  3. “要(よう)するに” の使い方は知らない。聞いたことないさ。 誰か教えてよ^^

    • 英語の「Put simply…」や「In short…」と近い意味だと思います。相手の言ったことの要点を確認したい場合、使い方は「つまり」と大体同じです。

      でも自分の言うことを強めるために使う場合は、それから長い話にしまえば相手をイライラさせる恐れがあります。
      (例えば:http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2012/0605/513434.htm)
      確かに、英語で誰かが「In short…」と言ってからすっごく長い話をすれば、あなたも「If this is short, I’d hate to hear the long version」とか思いながらイライラしないのでしょうか。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *